i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 416
Citatio:
C. Montuori (ed.), hethiter.net/: CTH 416 (TX 08.02.2017, TRit 24.07.2015)
§1
§2
§3
§4
§5
§6
§7
§8
§9
§10
§11
§12
§13
§14
§15
§16
§17
§18
§19
§20
§21
§22
§23
§24
§25
§26
§27
§28
§29
§30
§31
§32
§33
§34
§35
§36
§37
§38
§40
§41
§42
§43
§44
§45
§46
§47
§48
§49
§50
§51
§8
28
--
[
ug
]
=a
arḫari
A
1
Ro. I 7'
[
ú-g
]
a
ar-ḫa-ri
B
2
Ro. I 2'
[
ú-g
]
a
ar-ḫa-ri
29
--
nu
ḫurtiyallan
ḫarmi
A
1
Ro. I 7'
nu
ḫu-ur-ti-ya-al-la-an
ḫar-mi
B
2
Ro. I 2'
[
…
]
30
--
ḫurtiyali=ma
[
AN.BA
]
R
-aš
nēpiš
1
EN
kitta
A
1
Ro. I 7'
ḫu-ur-ti-ia-li-ma
Ro. I 8'
[
AN.BA
]
R
-aš
ne-e-pí-iš
1
EN
ki-it-ta
B
2
Ro. I 3'
[
AN.BA
]
R
-aš
ne-pí-iš
[
…
]
31
--
URUDU
-aš=a
1
EN
kitta
A
1
Ro. I 8'
URUDU
-aš-ša
1
EN
ki-it-ta
B
2
Ro. I 3'
[
…
]
32
--
tarmaš=šan
9
-an
andan
kitta
A
1
Ro. I 9'
[
tar-m
]
a-aš-ša-an
9
-an
an-da-an
ki-it-ta
B
2
Ro. I 4'
⌈
tar
⌉
-m
]
a-aš-ša-an
9
-a
[
n
…
]
33
--
ta
LUGAL
-i
MUNUS.LUGAL
-
(
i
)
=ya
kiššan
mēmaḫḫi
A
1
Ro. I 9'
ta
LUGAL
-i
MUNUS.LUGAL
-ya
Ro. I 10'
[
ki-iš
]
-ša-an
me-e-ma-aḫ-ḫi
¬¬¬
B
2
Ro. I 4'
[
…
]
Ro. I 5'
ki-iš-ša-an
[
…
]
¬¬¬
§8
28
--
Io invece sto in piedi
29
--
e tengo un bacile
30
--
e nel bacile si trovano un “cielo” di ferro
31
--
ed uno di rame;
32
--
chiodi, nove di numero, sono posti all'interno
33
--
ed al re e alla regina parlo nel modo seguente:
Editio ultima:
Textus
08.02.2017;
Traductionis
24.07.2015